忍者ブログ
一応気を遣ってはいますがそこそこにネタバレしてます。 基本備忘録です。
カテゴリー
ブログ内検索
このページ内における「ラグナロクオンライン」から転載された全てのコンテンツの著作権につきましては、運営元であるガンホー・オンライン・エンターテイメント株式会社と開発元である株式会社Gravity並びに原作者であるリー・ミョンジン氏に帰属します。
© Gravity Co., Ltd. & LeeMyoungJin(studio DTDS) All rights reserved.
© 2010 GungHo Online Entertainment, Inc. All Rights Reserved.
なお、当ページに掲載しているコンテンツの再利用(再転載・配布など)は、禁止しています。
switch版の7 days to end with youをプレイしました
これ買ってから2~3年積んでた気がするな…
言葉を推理して当てはめていくのは面白いんですが(そもそもそれが面白そうと思って買ったはずなので)、単語によってはヒントが少なすぎて意味が絞り込めないものや逆に直訳してしまって合ってるのに分かりづらい文章になったり
自分の閃きや語彙力にかかってる…
画像がドット絵なのでそもそも何を表しているのか分からないものもありました

あと何をもってクリアとなるのかがわかりにくい
ゲーム内時間で7日間(探索できるのは6日目まで)を過ごすと選択内容に関わらずEND表記
これ全ての単語を正確に翻訳できたとしても7日目の単語選び難しくない?
過ごし方次第とはいえ2~30分くらいで1周してしまうし、4周くらいで大体のイベントは見尽くしてしまうので、推理材料がすぐ頭打ちになります
プレイヤーが閃けないともうここで手詰まり

明らか違う訳なのは分かっててもどうしていいか分かんない…別の場面では通じる訳なので…
これ以上は単語が多すぎるかなと思うので単語数はいいけどヒントになり得るイベントはもうちょっとほしかった

以下ネタバレ要素あります




クリア時の単語リスト
空欄なのはどうしても訳せなかった単語
                 

あとで攻略サイトと見比べてぶっ飛びました
https://w.atwiki.jp/7daystoendwithyou/

薪とか頑張るが明らか違うのは分かってるんだよ…あととうがらしとか……
彼女の言葉の自然さ(私の理解しやすさ)で設定したので、訳は人称代名詞のままです
というか「名前」という意味の単語に気づくの大分遅かったんですよね……
(彼女や主人公の名前そのものでなくnameを意味する単語)
よく見たら彼女の一人称とメッセージウィンドウに表示されてる名前と同じじゃん…ってなった…

個人的にタロットカードの訳と死神の表紙の訳が解せない
恋人のタロットカードが愛で、審判のタロットカードをチェックしたときのコメントが罪なのなんなん
(審判には罪とは違う単語がかかれているので、そちらを訳すと審判になると思われる(ゲーム内では単語リストに載らないので訳せない))
愛とか死とか概念のようなものを伝えるのは難しいのもわかるのですがね…

それとグラフィック(ドット)で肉と盾?が全く分かりませんでした…
PR
<< メタモンかわよ HOME
[3012]  [3011]  [3010]  [3009]  [3008]  [3007]  [3006]  [3005
ビヨンド感想あれこれ >>
inside
HN:小鳥遊 昴
任天堂ゲーム贔屓気味
エニックス(否スクエニ)とカプコンに躍らされ気味なのはキノセイです
参考までに今までプレイしたことのあるゲームはこちら
質問連絡要望等は本館のフォームをお使いください
twitterでのツッコミも可。めったにリプ確認しませんが
最近新作に疎いのでぜひ皆様のオススメ教えてください

購入予定
スターフォックス零
逆転裁判6
星のカービィロボボプラネット
ショベルナイト
ゼルダの伝説 ブレス オブ ザ ワイルド
 
ブログパーツ
※画像あるページでトリツクほうが楽しめます
アーカイブ
Template by Crow's nest 忍者ブログ [PR]